Ángela Serna

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Ángela Serna
Información personal
Nombre de nacimiento Ángela Serna Rodríguez Ver y modificar los datos en Wikidata
Nacimiento 1957 Ver y modificar los datos en Wikidata
Salamanca (España) Ver y modificar los datos en Wikidata
Nacionalidad Española
Educación
Educada en Universidad de Valladolid Ver y modificar los datos en Wikidata
Información profesional
Ocupación Poeta, profesora y escritora Ver y modificar los datos en Wikidata
Empleador Universidad del País Vasco Ver y modificar los datos en Wikidata
Género Poesía Ver y modificar los datos en Wikidata

Ángela Serna Rodríguez (Salamanca, 1957), es una profesora titular de la Universidad del País Vasco (UPV/EHU), residente en Vitoria.

Estudió en la Universidad de Valladolid, doctorándose con una tesis doctoral sobre “Los procedimientos espaciales en la obra de Gustave Flaubert”. Es directora y editora de la revista TEXTURAS.- Nuevas dimensiones del texto y de la imagen. La revista Texturas fue fundamental en los años noventa aportando nuevas perspectivas culturales en la colaboración entre literatura y creadores contemporáneos. Traductora, poeta, poeta visual y rapsoda.

Poemarios publicados[editar]

  • Vocaníbales / Voyelles cannibales (in Antilogía poética, Arteragin, 1997);
  • Poétrica visualizable, Gala Naneres, 1996;
  • Alfahar, Pliegos de la visión, n.º 15, Ed. Babilonia, 2001;
  • Del otro lado del espejo, (accésit del premio Ciutat de Benicarló 1999), Ed. Grupo poético Espinela, Benicarló, 2000;
  • Fases de Tumiluna, Arte Activo, 2002;
  • Luego será mañana (en otra habitación), Serna-Basoa, 2006;
  • Vecindades del aire, Atte Activo, Colección Menhir, 2006;
  • De eternidad en eternidad, Ediciones La Palma, Colec. Ministerio del aire, Madrid, 2006;
  • Apuntes para una melodía futura, Ediciones del 4 de agosto, Planeta clandestino n.º 42, Logroño, 2007.
  • Variaciones/Variazioni, la stanza del poeta, Gaeta, Italia, 2007.Traducción de Giuseppe Napolitano.
  • Pasos.- El sueño de la piedra/ Urrastsak.- Harriaren loa (euskera-español), con traducción de Juan Garzia Garmendia, 2010, Olifante Ediciones de Poesía;

En antologías[editar]

Sus poemas aparecen en numerosas antologías, entre otras:

En revistas[editar]

Colabora en revistas nacionales e internacionales (en papel y en internet), como Alga, Ágora, Cuadernos del Matemático, Zurgai, Rimbaud-Neruda, Poemaria.com, Lucarne, Mysrtoscultural, etc. etc.

Traducción[editar]

Algunos de sus poemas han sido traducidos al francés, inglés, catalán, italiano...

Participación[editar]

Como traductora destaca su traducción de Description de san Marco de Michel Butor (Editorial Bassarai, Vitoria, 2000), así como poemas de Amina Saïd, Marie-Claire Bancquart, Jean-Michel Maulpoix, Josyane de Jesus-Bergey, Butor, etc.

Como rapsoda ha participado en dos CD de poesía en gallego: “Bicos para Rosalía” (poemas de Rosalía de Castro) y “Pensando nelas” (poemas de 20 poetas gallegas contemporáneas) y en numerosos recitales dentro y fuera del País Vasco.

Ha sido Jurado de premios de poesía como el “Ernestina de Champourcín”, entre otros.

Desde 2005 organiza dos certámenes de poesía en Vitoria (uno para adolescentes y otro para mayores de 55 años).

Inéditos[editar]

Tiene varios poemarios inéditos:

  • La Démesure du cercle/La desmesura del círculo, con ilustraciones gráficas del artista Claude Abad;
  • 50 poemas para A(r)MAR ;
  • Trampantojo, en colaboración con el artista Juan López de Ael (poesía + fotografía) etc.

Anexos[editar]

Notas y referencias[editar]

Enlaces externos[editar]